...Die Anforderungen der Luft- und Raumfahrtindustrie bei Übersetzungen sind hoch – unsere Übersetzer überzeugen mit hohem technischen Verständnis sowie einem hochspezialisierten Fachwortschatz.
... auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die...
... auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die...
Übersetzungsbüro Düsseldorf für beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzung durch Diplom-Übersetzer, Fachübersetzer und beeidigte Urkunden-Übersetzer.
...unsere Kunden bedeutet das, dass sie immer eine hochwertige und fachlich korrekte Übersetzung erhalten. Egal ob technische Dokumentationen, medizinische Texte oder juristische Unterlagen - wir haben die passenden Experten für jede Art von Übersetzung.
Unser Übersetzungsbüro in Magdeburg bietet zudem einen umfassenden Service an. Neben der reinen Übersetzung kümmern wir uns auch um Korrekturlesen...
... Herausforderung annimmt, von Spanisch auf Deutsch zu übersetzen, sollte man über einen ausgeprägten Wissensschatz in Bezug auf spanische Dialekte verfügen. Man sollte weiterhin klar und deutlich zwischen ihnen unterscheiden können.
Beispiel:
Das Verb "vermissen" - echar de menos (kastilisches Spanisch) - extrañar (lateinamerikanisches Spanisch)
Sein oder nicht sein - Pronomen im Satz
Spanisch gilt als Sprache, bei der man Pronomen weglassen kann. Was bedeut...
...Nicht nur vom Finnischen ins Englische, sondern auch vom Englischen ins Finnische werden Übersetzungen gefordert. Unsere Muttersprachler machen das.
Seit über 30 Jahren bieten wir professionelle Fachübersetzungen von ausgebildeten Muttersprachlern in allen Sprachen und Fachgebieten – preiswert, schnell, zuverlässig und stets vertraulich...
Wort für Wort bietet seit 1993 professionelle Übersetzungen, werbliche Adaptionen, Werbetexterstellung, Fremdsprachensatz (DTP), Korrektorat, Lektorat. Alle Sprachen, alle Fachgebiete.
A&L Simonyan Übersetzungs- und Dolmetscherbüro ist nach DIN EN 15 038 – 2006 & DIN EN ISO 17 100 – 2016 & DIN EN ISO 9001 – 2015 zertifiziert und hat gute Qualität...
Weltweites Netzwerk („The Language Web“) aus Übersetzern und Lektoren (unser Prinzip: nur Muttersprachler in Zielländern) sowie Experten für DTP, Grafik, Sound, Testing usw...