...Sie benötigen eine amtliche bzw. notariell beglaubigteÜbersetzung zur Vorlage bei einem Amt oder einer anderen offiziellen Institution wie zum Beispiel einem Gericht? Wir bieten Ihnen diese Übersetzungen in den gängigen Sprachen wie Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesich …, aber natürlich auch in aussereuropäischen Sprachen wie Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Thailändisch...
...Sie benötigen eine amtliche bzw. notariell beglaubigteÜbersetzung zur Vorlage bei einem Amt oder einer anderen offiziellen Institution wie zum Beispiel einem Gericht? Wir bieten Ihnen diese Übersetzungen in den gängigen Sprachen wie Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesich …, aber natürlich auch in aussereuropäischen Sprachen wie Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Thailändisch...
...BeglaubigteÜbersetzungen werden benötigt, wenn die Übersetzung eines Dokuments offiziell anerkannt und rechtsgültig sein muss. Wir können alle von pana lingua angefertigten Übersetzungen und Texte beglaubigen. Jede Art von offiziellem Dokument wird mit absoluter Vertraulichkeit behandelt und mit höchster Sorgfalt übersetzt. Eine beglaubigteÜbersetzung ist in der Regel ein Dokument, das für einen juristischen oder offiziellen Zweck benötigt wird. Solche Dokumente können juristische Verträge, Geburts- und Heiratsurkunden, Schulzeugnisse oder Urkunden sein. Diese beglaubigten übersetzten Dokumente können dann von einer offiziellen Stelle (z. B. Behörden und Gerichte) oder juristischen Person in der Schweiz verwendet werden. Wenn Sie die Übersetzung bei einer Behörde im Ausland vorlegen müssen, können wir für Sie zusätzlich eine Apostille einholen. Apostillen, wie im Haager Übereinkommen definiert, erleichtern den Rechtsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten und ebnen den Weg für schnelle und unbürokratische Lösungen im Rahmen der internationalen Beziehungen.
...Unsere Übersetzungen sind amtlich anerkannt.
Amtlich beglaubigteÜbersetzung / Notariell beglaubigteÜbersetzung
Die unterzeichnete Bestätigung eines in der Schweiz zugelassenen Notars, dass eine Übersetzung durch ein in der Schweiz anerkanntes Übersetzungsbüro, bzw. einen anerkannten Übersetzer ausgeführt worden ist. Dies erfordert das persönliche Erscheinen des Übersetzers vor dem beglaubigenden Notar zwecks Beglaubigung seiner Unterschrift.
Somit wird eine in der Schweiz angefertigte und durch einen in der Schweiz zugelassenen Notar beglaubigteÜbersetzung gesamtschweizerisch amtlich anerkannt.
Eine notariell beglaubigteÜbersetzung bestätigt die Richtigkeit der Übersetzung.
Diese Beglaubigung nimmt der Notar vor, in einigen Kantonen auch die Staatskanzlei.
Anerkanntes Übersetzungsbüro
Übersetzungsbüro, das in einem kantonalen Handelsregister eingetragen ist, den Firmensitz in der Schweiz hat und dem Schweizerischen Recht untersteht.
Dokumente aus dem Ausland
Dokumente aus dem Ausland, die zur Vorlage bei schweizerischen Ämtern benötigt werden, müssen in eine der Landessprachen übersetzt werden. Im Ausland übersetzte Dokumente werden in der Schweiz nur dann anerkannt, wenn diese durch die zuständigen ausländischen Behörden international legalisiert sind.
Legalisierung / Internationale Legalisierung / Überbeglaubigung / Apostille
Übersetzungen aus der Schweiz, die für das Ausland bestimmt sind, müssen international beglaubigt werden. Die bereits notariell beglaubigteÜbersetzung muss nun noch international überbeglaubigt werden, die Länder, die Mitgliedstaaten vom Haager-Abkommen sind, werden mit der Apostille überbeglaubigt, alle anderen mit der Legalisation, was bedeutet, dass...
...
Notariell beglaubigteÜbersetzung aus oder ins Französische
Für Behörden müssen oft notariell beglaubigteÜbersetzungen geliefert werden. Diese erbringen wir schnell und professionell. Notarielle Beglaubigungen für eine Übersetzung benötigen Sie nicht nur für Pässe oder Visa, sondern vielfach auch für:
- Urteile
- Strafregisterauszüge
- Handelsregisterauszüge
- Zeugnisse, Diplome, Zertifikate...
Wir sind ein Übersetzungsbüro. Unser Dienstleistungsspektrum umfasst neben Übersetzungen auch das Korrektorat beziehungsweise Lektorat, das Dolmetschen und das Management von Sprachprozessen.
Wir sind ein Übersetzungsbüro für die Sprachen Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch und Polnisch. Wir übersetzen auch Fachtexte aus den Bereichen Chemie, Recht, Medizin und mehr...
Herzlich willkommen bei Translingua! Seit 1975 steht unser Name für präzise Schweizer Fachübersetzungen. Profitieren Sie von unserer langjährigen Erfahrung und einem starken Leistungspaket...
Wir sind auf Fachübersetzungen in vielen Sprachen spezialisiert. Unsere Übersetzungsleistungen sind Standardtexte, Fachübersetzungen, Korrektorat, Lektorat, Lokalisierung, Webseiten und Social Media...
Wir sind Übersetzungsbüro und Dolmetscheragentur für Slowakisch, Russisch und Tschechisch und bieten die fachgerechte Übertragung von Texten, Dokumenten und Urkunden in die deutsche Sprache...